logo
  • 栏目频道
东方语言学院教研活动“项目式教学在韩语翻译课堂中的应用与实践”
作者:
来源:
发布时间:2025-04-15 14:46:51
访问量:22

       2025年4月9日下午15:40,河北外国语学院东方语言学院商务韩语教研室在福远楼512教室开展了“项目式教学在韩语翻译课程中的应用研究与实践”主题的教研活动。  

       教研活动伊始,刘伊林老师先点明主题,强调项目式教学对革新传统教学模式、增强学生翻译能力的重要意义,引发教师们的热烈讨论。当前韩语翻译课程面临理论与实践脱节、学生实践机会匮乏等困境,而市场对韩语翻译人才的实践能力要求却日益攀升。为让教师们明晰教学改进方向,活动现场展示了多家翻译公司及企业的岗位要求,凸显行业对人才综合素养的期待。

在项目式教学研讨环节,教师们深入交流了其在韩语翻译课堂的可行性与实施要点。在项目选定方面,一致认为应兼顾学生兴趣和专业发展,确保项目难度适宜。针对韩剧中文字幕翻译和韩国旅游宣传资料翻译等示例项目,教师们积极分享引导学生挖掘文化内涵、提高翻译质量的经验与方法。

       项目实施过程的讨论中,以韩剧中文字幕翻译项目为范例,教师们探讨了甘特图的合理性,对资料收集、翻译初稿、小组讨论修改和终稿提交的时间安排及小组分工进行优化。在项目评估环节,明确了翻译准确性、语言流畅性等评估指标及相应权重,采用学生自评、小组互评和教师评价相结合的多元评价方式,力求全面评估学生能力。此外,教师们还围绕自身在项目式教学中的指导作用展开讨论,包括知识技能传授和过程指导,结合韩剧字幕翻译项目各环节,探讨如何为学生提供更有效的帮助。 

活动尾声,老师们还探讨了韩中商务文件翻译、韩国文学作品翻译等多个可用于韩语翻译课堂的项目,分析不同项目对学生能力培养的侧重点,以及如何根据学生水平和教学目标精准选择项目。

       此次教研活动成效显著,不仅剖析了韩语翻译课堂现存问题,还明确了项目式教学的应用价值。教师们对项目式教学实施过程有了更清晰的认识,丰富了教学项目库,为满足学生多样化学习需求、提升综合翻译能力奠定了坚实基础。 

<返回上一页

分享到微博 分享到QQ好友 分享到QQ空间 复制链接